«Пришлось выбирать между мужем и переводчицей. Я выбрала переводчицу». Как проходят роды в Китае

Опыт читательницы НЭН.

Фото из личного архива Анет

Анет работала в Китае с 2014 года, там же встретила своего мужа-итальянца и забеременела. О том, как прошли роды, Анет рассказала НЭН.

По профессии я танцор, закончила училище культуры. Когда мне предложили поехать в Китай работать в парке — у них много огромных парков, а-ля Диснейленд, они там очень популярны — я согласилась. И в 2014 году переехала из Украины в Китай.

Потом я ушла во фриланс — так получалось зарабатывать больше — и познакомилась со своим мужем-итальянцем. Мы поженились, и в 2016 году я забеременела. Жили мы в городе Далянь.

Когда я забеременела, мне было очень страшно. Самая большая проблема — это языковой барьер. Языка я за пять лет не выучила. Какие-то бытовые фразы, вроде «здравствуйте» и «до свидания», я знала, на пальцах что-то могла объяснить, но этого же недостаточно.

Интересное по теме

«Стоматолог хорошо говорил по-английски, и гинеколог позвала его на помощь». Как проходят роды в Бразилии

В первый раз я в перинатальный центр просто с тестом пришла, без переводчика. Сотрудники посмотрели на тест: ага, понятно, пошли туда, пошли сюда, везде сопровождали, помогали. Если видели, что я не могу заполнить какие-то документы, заполняли за меня. Единственное, я никогда ничего не подписывала без переводчика — а то кто ж знает, что я там подписываю.

В Китае для иностранцев вся медицина платная, нет никаких льгот. Беременность ведут акушерки. На приемы в перинатальный центр я ходила раз в месяц — так я сама хотела. Кровь брали и УЗИ делали не каждый раз. Но всегда находили, что проверить. Один визит обходился мне в 30–60 евро (три-шесть тысяч рублей). Иногда доходило до ста, но это редко.

У меня была паника, потому что врач, которая меня вела, очень плохо разговаривала на английском. Когда я сдавала анализы или делала УЗИ, я приходила к ней, чтобы она посмотрела. Она постоянно говорила: «It’s all ok, it’s all ok» (англ. «все в порядке». — Прим. НЭН). И я постоянно переживала: вдруг у меня какие-то проблемы, а она говорит «It’s all ok», потому что не может объяснить?! У нас с мужем постоянно были конфликты на этой почве. Он говорит: «Господи, ну какие проблемы? Ты мне просто скажи, где ты хочешь рожать? Хочешь в Украине — поезжай в Украину, хочешь в Италии — поедем в Италию!» Я и сама не соображала, что я хочу. Просто было страшно. Иногда на приемы я брала с собой переводчиц.

Недели за две-три до ПДР я пришла в больницу на плановое обследование. После УЗИ пошла к доктору, и она мне сказала, что у меня недостаточно околоплодных вод. Говорит: «Иди попей воды — завтра придешь». У китайцев такая фишка — мне кажется, в каждой стране есть что-то такое. В Китае это горячая вода. Болит голова — попей горячей воды, болит живот — попей горячей воды.

Интересное по теме

УЗИ делают каждый месяц, а после родов кормят только мужа: как проходят роды в Турции

Я походила попила воды, пришла на следующий день, мне говорят: «Нет, подруга, ты остаешься у нас». Я в панике, ничего не пойму, вызвала переводчицу.

Муж привез мне из дома вещи. Меня положили в палату — я ею была не очень довольна. В палате куча народа — все родственники приходят; пыль, грязновато. Я бы ее намыла.

Меня подключили к аппаратам, обследовали. Технологии там супер. Потом все сотрудники забегали, я стала волноваться: а чего они бегают, что случилось?! Переводчица не была со мной все время, но на родах она присутствовала.

Примерно в полдень мне что-то вкололи. Переводчица потом сказала, что вызывали схватки. Мне было адски больно во время схваток. Я очень кричала. Я была жутко удивлена, что китаянки не кричат, а только так «пэ-пэ-пэ» (негромко прерывисто постанывают. — Прим. НЭН). Мне говорят: «Хватит кричать, ты что!» А как не кричать, если так больно?! Никто там не орал, кроме меня. Родила я в шесть вечера.

Бассейнов и джакузи в нашей больнице не было. Возможно, в каких-то супер-пупер-клиниках есть такое. К партнерским родам здесь относятся нормально, но только одного человека пускают. Так что мне пришлось выбирать между мужем и переводчицей. И я выбрала переводчицу: мало ли что могло пойти не так.

После родов мне не разрешали принять душ — прямо сказали, что нельзя мыться. В кране была вода, а в душе специально не было. Я так поняла, что китайцы считают, когда мы каждый день моемся, мочалкой натираемся, мы смываем защиту. Меня очень удивил такой подход. Зато они приходили, снимали с меня трусы и ставили лампу. Я должна была раскрытая сидеть — так они дезинфицировали.

После того как сын родился, я его покормила, а он плакал. Я не понимала почему. Мне никто не объяснил, что маленького ребенка иной раз надо и полчаса у груди подержать, и час. А мне сказали: «Он голодный». И мы говорим: «А что делать?» — «Идите смесь покупайте». А где в два-три часа ночи смесь купишь? Все закрыто. В больнице нам этого ничего не дали. Ребенок всю ночь орал.

Интересное по теме

Мама, убери это: каким мучением на самом деле может обернуться грудное вскармливание

Наутро я пошла в магазинчик при больнице — купить смесь и бутылочку. Люди в палате показывали свое удивление, охали, перешептывались, кто-то пальцами тыкал. Я не пойму: что случилось, кого убивают? Оказывается, проблема была в том, что я так быстро, по их мнению, после родов встала. У них никто после родов не встает и никуда не идет. Я видела, что женщин после родов вывозят на колясках.

В итоге сына я толком грудным молоком не кормила: он не наедался и спал хорошо только после смеси. Смеси хорошие в Китае.

Меня в больнице не кормили. Муж заказывал еду в ресторане и приносил. Не говорили какой-либо диеты придерживаться.

В больнице я провела дня два. Ребенок все время был со мной.

Общая сумма, которую мы заплатили за роды, отдельную палату, эпидуралку, — около 3 500 евро (350 тысяч рублей). Моя знакомая, которая рожала примерно в то же время и в том же районе, отдала полторы-две тысячи евро. При этом условия у нее вроде были лучше, ее кормили и можно было мыться.

После родов сопровождение из разряда «все сами». С этой больницей уже ничего не связывало. Дальше мы поехали в ту клинику, в которой у нас страховка (от работы мужа). Там сына осматривали два педиатра — австралийка и филиппинка, обе говорили на английском. Никаких пособий на ребенка нам в Китае не полагалось.

Мнения «Жизнь проходит в ожидании разрешения говорить». Отрывок книги «Открой рот. Проявляйся, говори и получи то, что хочешь»
Как семейные сценарии влияют на наше самоощущение и на то, насколько мы готовы к публичности?