Они признались друг другу в чувствах в Диснейленде в Токио.
Не все бабушки готовы ограничиться внуками-роботами. В Японии 23-летний студент встречается с 83-летней бабушкой своей однокурсницы, и обе семьи не против этих отношений, пишет South China Morning Post.
Пара стала знаменитой в соцсетях после того, как у них взяли интервью на улице. Кофу и Айко встречаются уже более полугода, годовщину отношений они будут отмечать в День Святого Валентина.
Айко уже была дважды замужем, у нее есть сын и дочь, а также пятеро внуков. После развода она жила с семьей сына. По профессии Айко садовод. Женщина ведет здоровый образ жизни и старается выглядеть моложе своих лет. Кофу заканчивает университет и стажируется в компании, специализирующейся на дизайне.
По словам мужчины, он влюбился в Айко с первого взгляда, когда пришел в гости к своей однокурснице. Женщина признается, что почувствовала то же самое:
«У Кофу хороший аппетит, и он очень нежный. Я никогда не встречала настолько жизнерадостных молодых людей. Меня к нему притянуло».
Сначала они не решались выразить свои чувства из-за большой разницы в возрасте, но все изменилось во время поездки в Диснейленд в Токио, которую организовала внучка Айко.
Кофу признался в своих чувствах, когда они вдвоем смотрели на замок Золушки на закате.
«В тот момент я была полностью очарована», — рассказала Айко.
Теперь пара живет вместе. Что удивительно, родственники Айко и Кофу не против их отношений. Мужчина говорит, что его любимая часть дня — утро, когда он просыпается и видит лицо своей возлюбленной.
Айко признается, что чувствует себя одиноко, когда Кофу уходит на работу, но заряжается энергий, когда для него готовит.
«Он также чистит мои зубы перед сном», — добавила она.
Ранее читательницы НЭН рассказали о том, как разница в возрасте влияет на отношения.