Кажется, мы давно не обсуждали феминитивы! В Сети опять небольшой скандал на эту тему

По мотивам горячего обсуждения на одном из форумов.

Иллюстрация Насти Железняк

Пользователи сайта «Пикабу» выложили в одной из веток скриншот из соцсети X. Пожар, разгоревшийся под ним, напомнил, что мы давно не высказывались на тему феминитивов!

«С тех пор, как я стала не журналисткой, а редакторкой, мужчинам это реально не дает покоя», — пишет наша коллега из медиа Таня Тювилина. В реплаях ее поправляют: «Редактором». Девушка отвечает, что предпочитает, чтобы ее называли редакторкой, но парень возражает, что такой профессии не существует. «Есть, раз я работаю редакторкой», — отвечает Тювилина. Короткая переписка из соцсети X стала триггером для единогласного (практически) осуждения феминитивов на «Пикабу».

Комментаторы сайта считают, что феминитивы не нужны русскому языку. Они вызывают у них отвращение.

«В какое время живем. Переплеваться охота! Я теперь авторка постов», — пишет девушка с ником TatRep.

«Они даже не могли придумать нормальные феминитивы. Редактор звучит серьезно, редакторка, как какая-то маленькая хрень непонятная», — пишет пользователь с ником «Кот людоед».

«Ей бы к докторке… голову подлечить», — пишет еще один пользователь сайта.

Всего пост собрал две тысячи комментариев, в которых не только осуждаются феминитивы, но и оскорбляются женщины, которые их используют. Например, некоторые считают, что профессионализм можно легко вычислить как раз по использованию феминитивов.

«В принципе очень легко понять кто перед тобой: профи или клоун, если человек подчеркивает не профессию, а пол, то клоун, а профи они будут врач, редактор, профессор, вне зависимости от половой принадлежности», — пишет Pablo.Anonim.

«А мне нравится использовать феминитивы. Поскольку в обществе люди привыкли к тому, что их используют необразованные люди, то очень удобно „оскорблять"/уничижительно называть кого-то, кто плохо работает по своей профессии.

Например, вот психолог, она читает умные книжки и соблюдает профессиональный этикет в общении с клиентом. А вот плохой специалист, она гадает по знакам зодиака и общается с клиентом свысока. Она — психологиня. Таким образом ты вроде как не оскорбляешь человека напрямую, но подтекст всем ясен», — считает Catartina.

Некоторые более снисходительны к редакторкам и рассуждают о том, что есть в русском языке прижившиеся феминитивы, а есть те, которые лучше не использовать.

«Ну, не из всего можно делать феминитивы, как люди не понимают. В русском языке уже давно есть прижившиеся и устоявшиеся феминитивы, которые адекватно вписываются в язык (крестьянка, летчица, трактористка, учительница, продавщица). Те слова что не вписались естественным путем — оставьте как есть. Нет, *****, мы будем учиться одевать штаны через голову! Не отслеживаю досконально, но, по моему в англоговорящих странах такой херней не заморачиваются. У них без притяжательного местоимения даже не поймешь кто выполняет действие, мужчина или женщина. Вот у французов феминитивов много, но они у них как бы отродясь и органично вплетены в лексикон», — пишет Horsemann.

А были и совсем странные высказывания, следуя логике которых, только мужчина может называть себя человеком.

«Они хотят доказать, что женщина не человек (а кто, человекесса?). Потому что профессии мужского рода подразумевают то, что они относятся к человеку. Человек-редактор и т. д. только не произносится. А редакторка тогда кто?», — вопрошает ruslan1806.

Другие шли дальше, утверждая, что человек — это просто функция.

«Я не понимаю феминитивы. Это дома или в кругу друзей важен твой пол, и то не всегда. А на работе мы все — функция. У функции нет пола, только знания и навыки. Мне глубоко фиолетово какого пола инженер, мне важно лишь направление инженера. Инженер занимается водоснабжением или связью?

Если единственное, что человек может подчеркнуть в своей профессии это пол, то ***** это, а не специалист», — пишет PinlUnicorn.

Комментариев в защиту феминитивом — очень мало. Но мы нашли (спасибо, Pasteqe!).

«Эти пикабушные пирожочки, которые полтора языка в своей жизни одолели и сидят бухтят. Соседний польский сколько себя помнит образовывал феминитивы на -ка вообще от всего, и никакого странного оттенка значения у этих слов нет. Вашим „нормам“, за которые вы цепляетесь и ругаетесь, лет чуть больше, чем вам самим. Конечно, когда прожил важно сколько-то много лет (50, 35, 20, 5) кажется с этой высоты, что так всегда было и все перемены — фуфуфу. Заимствования, феминитивы, олбанский —  о чем тут еще пикабутяши дерутся. Каждый сидит, зарылся в свой персональный словарный запасик и пыхтит на соседей — таких же», — высказался пользователь.

А мы напоминаем: язык — это живой организм, который отражает изменения, происходящие в обществе и мире (уверены, что вы разделяете нашу позицию). Но все еще удивительно, как много ненависти вызывает у людей простой суффикс «ка».

В связи с этим обсуждением нам вспомнился отличный текст — гайд НЭН об истории феминитивов с древнейших времен и до наших дней.