Не успела улечься пыль вокруг тоддлера и сиблинга, как я принесла вам новое словечко, которое еще не имеет русскоязычного аналога, но уже является очень символичным и полезным.
Читая англоязычные публикации о родительстве, я несколько раз наткнулась на выражение cycle breaker, которое тут же бросилось мне в глаза. Если переводить дословно, то получится так: cycle — это «цикл», breaker — «разрушитель», «уничтожитель». Ну то есть «разрушитель цикла».
Во встреченных мною текстах выражение cycle breaker использовалось для описания человека, который принял решение остановить цикл насилия или цикл токсичных отношений, которые из поколения в поколения передаются в его семье (впервые я встретила его, когда писала вот эту заметку о принце Гарри, который решил не продолжать традиции воспитания британской королевской семьи, а пойти на психотерапию).
Разорвать цикл, который в его семье повторялся много десятков лет. Это человек невероятной внутренней силы и смелости, потому что, давайте признаем, намного проще развести руками и делать «как принято», чем прокладывать совершенно новый путь на глазах у изумленных родственников и поборников традиций.
Язык, особенно если он пластичен и вариативен, обладает прекрасным свойством чутко реагировать на все важные изменения и тенденции, снабжая людей словами, которые им необходимы для описания текущей реальности. Еще пару лет назад мы и представить не могли, что слова типа «ковидарий» или «антимасочник» войдут в наш активный словарь — а вот, гляди-ка, без них уже и актуальные новости обсудить почти не получается.
И то, что в английском языке — на котором о родительстве пока говорят больше, подробнее и вдумчивее, чем на русском, — появилось слово cycle-breaker, свидетельствует о том, что на него появился запрос, и что само явление «разрушения цикла» стало таким повсеместным и распространенным, что для него потребовалось отдельное выражение.
В 2020 году авторка сайта The Scary Mommy Линдси Вульф написала целую колонку о том, как она решила стать тем самым «разрушителем цикла» в своей семье, и объяснила значение этого выражения: «Для меня быть cycle breaker — это значит каждый день говорить себе: „Это закончится на мне“. Это значит позволить себе принять болезненную позицию жертвы, в которой я жила много лет, будучи ребенком, которого постоянно абьюзили и стыдили. Это также значит, что я из жертвы вырастаю в отважного бойца и беру на себя ответственность за то, чтобы отпустить каждый дисфункциональный аспект моего прошлого и примириться с ним. Я делаю это разными способами, которые включают в себя продолжительную психотерапию, прием медикаментов, честность и открыть по вопросам моего состояния в отношениях с мужем, и создание прочных границ между мной и теми людьми из моего прошлого, которые причинили мне больше всего боли. Я также изучила великое искусство быть родителем самой себе, которое пригождается мне все больше и больше по мере того, как я перехожу на новые этапы своего материнства».
Для того, чтобы стать cycle breaker в своей семье, требуется много работы — в первую очередь, над собой и своими демонами, с участием профессионалов, с вниманием, заботой и любовью.
«Магические вещи начинают происходить, когда вы принимаете решение стать „разрушителем цикла“ на виду у этих крошечных юных глаз, наблюдающих за вами, — пишет она. — У вас есть возможность не просто разорвать свой цикл абьюзивных поведенческих паттернов, но еще и показать своим детям другой способ существовать. Дети не чувствуют себя любимыми в токсичной атмосфере, так же, как и растения не могут расти без воды и света. Разорвав цикл внутри себя, вы становитесь любящим примером для подражания прямо на глазах у своих детей. Если подумать об этом, в дополнение к тому, что вы завершаете многолетний опыт абьюза и травм, вы предотвращаете его повторение в будущем. Разрыв цикла может стать наследством, которое вы оставите своим детям. И благодаря ему у них будет более безопасная, целостная и наполненная жизнь».
Мне нравится, что благодаря выражению cycle breaker люди, которые уже проделали огромную работу над собой, чтобы остановить этот веками несущийся поезд семейного насилия, или те, кто еще стоит в начале этого пути, получают отдельное название. Оно звучит даже немного как титул: ты теперь не «сумасшедшая мамаша, которая ребенку в попу дует» и не «странный отец, который ребенка воспитывает разговорами, а не ремнем», а cycle breaker.
Разрушитель цикла, отравляющего жизнь поколениям. Борец с межпоколенческой травмой. Человек, который нашел силы и смелость сказать: «Это закончится на мне».
Не нравится мне одно — само выражение «разрушитель цикла». Как и в других случаях с заимствованиями мы снова оказываемся в скользком положении — не очень понятно, как органично использовать это слово в русском языке так, чтобы оно прижилось.
Несмотря на периодическое сопротивление, «тоддлер» все-таки уже успел многим стать родным, а вот с «сайкл-брейкером», боюсь, дело будет обстоять сложнее.
Я искренне надеюсь на то, что с появлением специального слова сайкл-брейкерам (я хочу примерить все формы) будет проще не только рассказывать о своем опыте (потому что им стоит гордиться!), но и принимать в свои ряды новых и новых людей — и, судя по тому, что в языке для них появилось отдельное слово, такая тенденция уже есть.